لا توجد نتائج مطابقة لـ لاتخاذ الإجراءات اللازمة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي لاتخاذ الإجراءات اللازمة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Deba esperar al modelo revisado para tomar medidas...
    يجب ان ننتظر لنموذج المنقحة لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
  • Deben presentarse recomendaciones a este respecto en una reunión de ministros de salud y someterlas a la Comunidad del Caribe, para que se adopten nuevas medidas;
    وينبغي تقديم توصيات في هذا الصدد إلى اجتماع لوزراء الصحة وإلى الجماعة الكاريبية، لاتخاذ الإجراءات اللازمة؛
  • El mundo se va a la mierda.
    سأذهب لاتخاذ الإجراءات اللازمة، و سأعمل علي أن تكون تلك الإجراءات ضدك
  • 1.2.6 El informe que contiene las observaciones finales se ha hecho llegar a todos los ministerios y dependencias del sector público para su información o acción.
    5 تمّ تعميم التقرير المنشور مع التعليقات الختامية بشكل واسع النطاق على جميع الوزارات والإدارات الرئيسية للعلم/لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
  • Se han promulgado las leyes internas pertinentes para adoptar las medidas necesarias contra el tráfico y la intermediación ilícitos de productos químicos toxínicos, explosivos y armas.
    وقد سُنَّت قوانين داخلية ملائمة لاتخاذ الإجراءات اللازمة ضد الاتجار غير القانوني والسمسرة بالمواد الكيميائية التكسينية والمتفجرات والأسلحة.
  • Al denunciar detalladamente casos concretos de violaciones y presionar a las autoridades para que adopten medidas, los defensores de los derechos humanos siguen contribuyendo a la lucha contra la impunidad.
    ويواصل المدافعون عن حقوق الإنسان المساهمة في معالجة الإفلات من العقاب عن طريق الإبلاغ بشكل مفصل عن فرادى حالات الانتهاك ومن خلال التأثير على السلطات لاتخاذ الإجراء اللازم.
  • El Gobierno de Rumania ha demostrado claramente que tiene una firme voluntad política y una buena disposición de tomar las medidas que sean necesarias para mantener una baja prevalencia del VIH/SIDA en el país.
    وقد دللت حكومة رومانيا بجلاء على توفر إرادة سياسية قوية واستعداد لاتخاذ الإجراءات اللازمة للإبقاء على معدل منخفض لتفشّي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلد.
  • La UNMIK esta dispuesta a tomar medidas siempre y cuando sea preciso, pero cuenta con que las instituciones provisionales asumirán directamente sus responsabilidades.
    وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على استعداد لاتخاذ الإجراءات اللازمة، حيثما وأينما كان ذلك مناسبا، لكنها تعتمد على أن تضطلع المؤسسات المؤقتة بمسؤولياتها مباشرة.
  • La Comisión instó a los Estados a que reforzaran el papel de los organismos nacionales de protección del medio ambiente y de las organizaciones no gubernamentales, las comunidades y asociaciones locales, los sindicatos, los trabajadores y las víctimas y a que les proporcionaran los medios jurídicos y financieros que les permitan adoptar las medidas necesarias.
    وحثت اللجنة الدول على تعزيز دور الجهات الوطنية العاملة في مجال حماية البيئة من وكالات ومنظمات غير حكومية، ومجتمعات ورابطات محلية، ونقابات عمالية، وعاملين وضحايا، وتزويدها بالوسائل القانونية والمالية لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
  • En el informe se presentará la primera exposición, basada en una investigación independiente, de las violaciones de los derechos humanos cometidas en Timor-Leste entre 1974 y 1999, y se harán recomendaciones sobre las medidas que será necesario adoptar.
    وسيتضمن التقرير أول رواية تقوم على أبحاث أجرتها جهة مستقلة تصف انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في تيمور - ليشتي في الفترة من 1974 إلى 1999، وتقدم كذلك توصيات لاتخاذ الإجراءات اللازمة.